Frauenlyrik
aus China
反目成仇 |
Verfeindet |
除非我厌倦了我的身体 | Es sei denn, ich wäre ihn leid geworden, meinen Körper |
那曾经的 | Der schon damals |
早已不属于彼此。这恨 | Längst nicht mehr uns gehörte. Dieser Hass |
无头无尾 | Wäre ohne Anfang und Ende |
除非我连爱已厌倦 | Es sei denn, ich wäre sogar die Liebe leid geworden |
太阳就是爱的纪念品。除非 | Dann wäre die Sonne das Souvenir der Liebe. Es sei denn |
连光芒的记忆我也厌倦 | Ich wäre sogar die Erinnerung an ihre Strahlen leid geworden |
眼睛发现隧道,漫长的 | Meine Augen entdecken einen Tunnel, einen unendlich langen |
我在哪里?除非 | Wo bin ich? Es sei denn |
你也不存在 | Dich gäbe es auch nicht |
让痛苦高明起来吧 | Lass den Schmerz weise werden |
如果爱随之逝去,恨也不要活着! | Wenn die Liebe daraufhin vergeht, darf der Hass auch nicht weiterleben! |